亞緹

緩慢復健中。
_
轉載前請先告知。

不要温顺的走进良夜

我記得好像是某位我關注的或是關注我的
個人簡介上好像就寫了這首詩名

阅读文字:

《不要温柔地走进那段良夜》
【威尔士】 狄兰 托马斯 (1914—1953)
译: 张崇殷

不要温柔地走进那段良夜,
老年应在落暮时分燃烧咆哮;
怒斥,怒斥这光明的消谢。

虽然智慧者临终时懂得黑暗的正确,
因为他们的话已迸不出闪电来映照。
不要温柔地走进那段良夜。

善良的人,最后一浪过去,高呼多么明烈
他们虚弱的善行,许曾在绿色海湾中舞蹈。
怒斥,怒斥这光明的消谢。

飞翔的太阳,为狂乱的人们缚住并咏乐
懂得,可为时过晚,他们在途中为之伤悼,
不要温柔地走进那段良夜。

肃穆的人,濒临死亡。用他们回光的视觉,
看出失明的眼睛可以像流星般欢耀,
怒斥,怒斥这光明的消谢。

而您呵,我的父亲,在那悲哀的天界,
现以您的热泪,诅咒我,护佑我吧,我祈祷。
不要温柔地走进那段良夜。
怒斥,怒斥这光明的消谢。
译于 2012.2

注: 非常喜欢的一首诗。作者是一代传奇诗人 狄兰 托马斯。

评论
热度(237)
  1. sucess.1阅读文字 转载了此文字
  2. 小石头阅读文字 转载了此文字
  3. 是為記錄,思考與開解。阅读文字 转载了此文字
    20141205-被诗歌触动
  4. 绍坤的异次元空间阅读文字 转载了此文字
  5. Moini阅读文字 转载了此文字
  6. 九色_沉迷游戏and带娃阅读文字 转载了此文字
    不要温顺的走进那良夜…………

© 亞緹 | Powered by LOFTER